Омар Хайям, всемирно известный поэт и философ, оставил нам в наследство множество мудрых размышлений, выраженных в стихотворной форме.
Он часто передавал знания в рубаи, коротких стихотворениях, которые чаще всего состояли из четырех строчек. Такого объема текста оказалось достаточно мудрецу, чтобы описать, как должен поступать настоящий друг:
Не смотри, что иной выше всех по уму,
А смотри, верен слову ли он своему.
Если он своих слов не бросает на ветер -
Нет цены, как ты сам понимаешь, ему.
Важно отметить, что Омар Хайям является национальным поэтом трех стран – Ирана, Афганистана и Таджикистана, что подчеркивает его глобальное влияние и статус.
Однако, новую жизнь наследие Хайяма обрело благодаря английскому поэту Эдварду Фицджеральду, который перевел многие рубаи сначала на латынь, а потом на английский. В результате персидский мудрец стал популярен не только в Великобритании, но и в других странах Европы.
Тем временем российские ученые выяснили, как можно предотвратить старение и продлить продолжительность жизни на 5-7 лет.
Спорт, красивые автомобили и, разумеется, котики – в Telegram-канале GoBro!